«استاد پیر» ترجمه ای است از دو واژه «لائو» و «تزو» در زبان چینی که اولی به معنی «پیر» و دومی به معنی «استاد» است و این عنوانی است که پیروان مرد متفکری به نام «ارح» با نام خانوادگی «لای» و لقب «تن» (ارح لای تن) به او داده اند و هشتاد و یک قطعه که اکنون ترجمه آن تقدیم خوانندگان می شود، منسوب به این استاد پیر است. زمان زندگی او به درستی دانسته نیست. درباره او چنان افسانه هایی پرداخته شده که او را چون موجودات خیالی، شگفت انگیز و باور ناکردنی ساخته است. مثلاً اینکه مادر او تیر شهاب بود و او را در بکارت حامله شد و او بعد از شصت و دو سال توقف در رحم مادر به سال ششصد و چهار قبل از میلاد مسیح، با موی سپید، از چنان مادری زاده شد و با پیروی از راه و روش هستی و حیات تا صد و شصت سال و به قولی تا دویست سال زندگی کرد.