ارسال رایگان سفارش های بالاتر از 700 هزار تومان


دسته‌بندی کالاها

کتاب سفرنامه ی گروه پزشکی شوروی به ایران و عراق اثر ف.ف. تالیزین ترجمه محمد نایب پور
کلیک برای بزرگنمایی

کتاب سفرنامه ی گروه پزشکی شوروی به ایران و عراق اثر ف.ف. تالیزین ترجمه محمد نایب پور

ویژگی‌ها

ناشر

بعثت

مولف

ف.ف. تالیزین

مترجم

محمد نایب پور

تعداد صفحه

200

مشاهده همه ویژگی‌ها


توضیحات محصول

سخن ناشر

کتاب پیش‌رو، حاوی مشاهدات و معاینات پزشک حاذق روسی است که در خلال دهههای معاصر عصر پهلوی، از مسیر خط آهن شمال ایران به شهرها و ولایات سرکشی کرده، با تمرکز در پایتخت به تدریج به مناطق جنوبی و سواحل خلیج فارس، و همچنین بین‌النهرین ورود و خروج داشته است. پزشک مجرب که ظاهرا در پی یافتن "کنه" و بیماری‌های موکول بر آن است، و در پی انجام مأموریت پزشکی است که اتّحاد شوروی در توافق با ایران تحصیل کرده، نقش مستشاری طبابت   ایفا می‌کند. ولی فردی تیزبین، چون جامعه‌شناسی بارز، از ظاهر مناسبات   اجتماعی-پزشکی ایرانیان به درون اجتماع انسان ایرانی ورود می‌کند، و به سنتها، خصال، آداب و به عبارتی، به جامعهشناسی فرهنگی و تاریخی آنان سرک می‌کشد.

او البته مطابق مأموریت، در تحکیم حضور رژیم جدید همسایه شمالی، یعنی اتحاد شوروی پا می‌فشرد و همواره از امپریالیست‌ها‌، به‌ویژه امریکایی‌ها‌ در ایران انتقاد دارد و شوروی و متخصصان آن‌ها را خدمتگزارتر از دیگران تلقی می‌کند. آنچه از مسایل اجتماعی ایران در دهه‌ها‌ی معاصر بازگو می‌کند، یادآور سفرنامه‌ها‌یی است که از ادوار جلوتر، یعنی مغول، تیموری، صفوی ، نادری، زندی و قاجاری باقی‌ مانده است. سفرنامه‌ها‌یی که هریک در شرح احوالات اجتماعی ایران در نبود منابع اصیل می‌تواند گویای بخشهایی از تاریخ و فرهنگ ایران تلقی شود و مانند سفرنامهی شاردن موضوع شناخت هویت و روحیات و ممیزات انسان و اجتماع ایرانی برای غربیان شمرده شود.

البته باید دید تفکیک دیگری از این گونه نوشتجات با گزارش‌ها‌ی سیاسی و دیپلماتیک صورت گیرد؛ بهویژه آنانی که در لباس سفارت و سفارتخانه نظامی و غیره، در قامت جاسوسی جلوه میکردند و از ایران و ایرانی، اخبار متنوع و گزارش‌ها‌ی مفصل به دولت متبوع خود ارایه می‌دادند، که در این موضوع انگلیسی‌ها‌، ید طولایی دارند.

با این‌همه، کتاب حاضر، با این‌که از احتمال گزارشدهی مورد مصرف روسها (شوروی) خالی نیست، ولی برای اطلاع از وضع جامعه ایرانی به‌ویژه از بیماری‌ها‌ و رویکردهای طبابت و پزشکی، به خصوص اطباء جوان و تاریخ پزشکی خالی از لطف نیست.

فهرست

پیش­گفتار مولف... 9

پیش­گفتار مترجم 11

فصل اول    

در ایران از آستارا تا رشت- آستارای قدیمی- دیدار غیرمنتظره- گفت و شنودی با کشاورزان- شکار کنه‌ها- شهر پهلوی (بندر انزلی) 15

فصل دوم 

رشت- بیمارستان شوروی- تلگراف- مسیر ما- شیرازی راهنما- طوفان در راه! 25

فصل سوم 

رودبارِ مهمان­دوست- تنگه هزار باد- دیدار با جوجه­تیغی- چیستان- عروسی ایرانی- خانه، قلعه- حادثه در روستای آق بابا- سراب . 37

فصل چهارم

قزوین- بازار- معرکه­گیرها- ادبیات آمریکایی- حمام زیرزمینی- اطبای بزرگ روستا 49

فصل پنجم

تهران- بیمارستان شوروی- طبیب ایرانی- در سفارت شوروی- کوشک شاهی- گنجینه کتاب­های ایران 61

فصل ششم 

مبارزه با تیفوس- پل شیطان- سنگ نبشته- بندر شاه- همکاران ما- اطبای روس آماده خدمت 79

فصل هفتم

عبور از دشت کویر- گرم­ترین منطقه دنیا- علایم وحشتناک- طوفان شن- هیاهوی صحرا و دوستان استالین 91

فصل هشتم    

در جاده اصفهان- سرم نجات­بخش- آب­انبار- طبیبکی ناشی- اصفهان- مناره­های متحرک و تجارت آمریکایی 115

فصل نهم   

دزفول- خواننده در چای­خانه- تب و لرزِ اسرارآمیز- شوشتر زیرزمینی- کولی­ها و خرمشهر 131

فصل دهم   

در عراق- بصره- وادی بردگان- آداب و رسوم بریتانیایی- مرگ سیاه- در زبیر- رام­کننده مار کبرا- دیدار با دوستان و اسب­دوانی. 143

فصل یازدهم    

سفر به سواحل خلیج­فارس- نزد جویندگان مروارید- نیزه ماهی- در رود باستانی دجله- حکومت پشه­ها- مهمانی نزد اعراب بدوی- قرنطینه انگلیس­ها- شهر اماره- 175

دانستنی­های جغرافیایی کوتاه درباره ایران و عراق 195

ایران ...............................................................................................................................193

عراق ..............................................................................................................................194

پیش­گفتار مولف

 

اتحاد شوروی برای زحمت­کشانِ شرقِ نزدیک، تجسم دوستی بی‌طمع است. کمک‌های پزشکی پر بازده روسیه‌ی شوروی به ایران، نمونه‌ای ارزشمند در این پیوند است.

تلاش‌های سخت­کوشانه و چندین ساله‌ی هیات‌های پزشکی در بیمارستان‌های شوروی در تهران، تبریز، رشت و مشهد بر همگان روشن است. بخش زیادی از این سخت­کوشی علمی را در ایران و عراق گروه‌های علمی ما و دیگر دانشمندان شهیر شوروی عهده­دار بودند.

در این دو کشور توانستم با اطبای آمریکایی موسوم به «میسیونرها» دیدار کنم. برای بسیاری از این افراد به­شکلی ‌کاملا ویژه وظیفه و تکلیف روشن بود. یکی از این میسیونرهای آمریکایی یک­بار در اوج شفافیت و ‌کاملا آشکار به من گفت:

 - این همه کرّ و فرّ اطبای شوروی در پیوند با بیماران ایرانی برای من تعجب­آور است، مداوای این­ها یعنی طولانی کردن زندگی آدم‌های مازاد. از منظر فلسفه­ی عالی این اقدام ‌کاملا غیر­عقلانی  به‌نظر می‌رسد. هر چه پارسی زودتر بمیرد، برای او بهتر و البته برای تمدن­گرایی ما هم مناسب‌تر است.

می‌توانید تصور کنید من چه پاسخی به این گروه از دیوانه‌ها می‌دادم. گفتنی است مصاحب اتفاقی من اندیشههای غیر انسان­دوستانه و مخصوص امریکایی‌ها را تصادفی باز نمیگفت. او درصدد ترویج فلسفه رسمی- معاصر امپریالیسم آمریکا بود.

در هنگام تدوین و کار بر روی این کتاب پیوسته سیمای درخشان ی.آ. سِرِگین طبیب متواضع شوروی پیش چشمانم بود که در یکی از این ماموریتهای مبارزه با بیماریهای واگیر در ایران چشم از جهان فرو بست. در همین حال خاطرات مصاحب‌ آمریکایی را مرور میکردم که انسان­دوستی اطبای روس او را برآشفته بود.

این کتاب را که دربردارنده یادداشت‌های سفر به ایران و عراق در یکی از ماموریت‌های بی­شمار است به دوستان دلاوری تقدیم می‌کنم که به آنان افتخار می‌کنم: اطبای شوروی که فداکارانه عملیات مبارزه با بیماری‌های واگیر را در ایران و عراق به انجام رساندند.

پیش­گفتار مترجم

جهان ایرانی یکی از صورت‌های ناشناخته برای مدعیان تمدن جدیدست. بدین لحاظ مسافرت و گزارش از سفر که به ترغیب به سفر و آشناسازی نسبت به وقایع پیش­رو می‌انجامد از وظایف هر مسافری است و این یکی از دلایلی است که سفرنامه‌ها شکل می‌گیرند.

سفرنامه­نویسی در مورد ایران از قرن 17 به‌طور مرتب و سامان­یافته شروع شده و تا دهه­ی دوم قرن 20 میلادی ادامه داشته است. آغاز شناخت ایران را بین سال‌های 1660 و 1670 میلادی می‌توان تعیین کرد. این تاریخ به عینه همان دورانی است که انتشار سفرنامه­ها به اوج خود رسیده و به‌طور متوسط در هر ده سال، بیست و پنج اثر در این زمینه نشر یافته است. این دوران با تاریخی که مارتینو به‌عنوان مبدا عصر شناخت آسیا برگزید، یعنی سال 1660 و نیز با تاریخ مورد انتخاب پل هرز به‌عنوان سرآغاز بحران وجدان اروپاییان یعنی 1670- 1715 میلادی مصادف است و تا دهه‌ی دوم قرن 20 میلادی ادامه داشته است.

در سال 1380 و در گیر و دار تعیین موضوع پایان­نامه در دوره دکترای دانشگاه شهید بهشتی متن روسی اثر را از مرحومه استاد پُر‌فروغ، پروفسور منور با گدالووا جزنی گرفتم. ایشان ‌تاکید داشت بر پایه این سفرنامه و دیگر کارهای موجود موضوع تز دکتری را سفرنامه‌های روسی برگزینم. بنابر دلایلی که از حوصله این نوشتار بیرون است این اتفاق رخ نداد و کتاب ترجمه نشد.

مطالعه و بررسی این اثر با هدف ترجمه، از نیمه دوم سال 1395 آغاز شد و تا اول تابستان 1397 ادامه یافت. این اثر سفرنامه ایران (9 فصل) و عراق (2 فصل) است. پرفسور تالیزین نگارنده­ی اثر در راس یک هیات پزشکی با هدف کمک در مبارزه با بیماری‌های واگیر به ایران آمده است.

تالیزین در مقدمه اثر خود آورده: «این کتاب را که در بردارنده یادداشت‌های سفر به ایران و عراق در یکی از ماموریت‌های بی­شمار است، به دوستان دلاوری تقدیم می‌کنم که به آنان افتخار دارم: اطبای شوروی که فداکارانه عملیات مبارزه با بیماری‌های واگیر را در ایران و عراق به انجام رساندند».

در صفحه­ی 136 متن روسی پاراگراف سوم، خودِ نویسنده هدف از این مسافرت را «جست و جوی کنه­ها» آورده است.

در صفحه­ی نخست متن روسی آمده که تالیزین دو سال سرپرست این هیات بوده، یعنی سفرنامه دوره­ای دو ساله را در بردارد: 1950 آمدند و 1952 میلادی کتاب چاپ شده است. با این حساب تالیزین در سال 1951 میلادی و در جریان مبارزات برای ملی شدن نفت در ایران و تظاهرات مردمی در میدان بهارستان در تهران بوده است. تالیزین در صفحه 51 متن روسی زیر تصویری از میدان بهارستان توضیح داده که این میدان مرکز تظاهرات مردم است.

سفرنامه‌‌ها آیینه­ی تمام­نمایی از زندگی و حیات اجتماعی- فرهنگی، سیاسی- اقتصادی یک کشور را از نگاه سفرنامه­نویس به تصویر می‌کشند.‌‌‌ آن‌چه از لابه­لای سطور سفرنامه حاصل می‌شود می‌تواند در تحلیل اوضاع و احوال آن کشور به پژوهشگران آینده کمک بسیاری کند و کاوشگران را در دسترسی به حقیقت بی­نقاب یاری رساند.

تاکنون دو سفرنامه به شرح زیر، ترجمه و روانه­ی بازار نشر گردیده است:

1- سفرنامه لومنیتسکی «ایران و ایرانیان» که بازه زمانی 1900- 1898 میلادی عصر مظفری را در بردارد.

2- سفرنامه پاپوف در قالب اولین هیات سیاسی بلشویکی که پس از انقلاب 1917 میلادی به ایران رسیدند و سیر تحولات بعدی ... . این اثر بازه زمانی 1918 تا 1920میلادی را شامل می‌شود.

و سومین اثر همین کتاب است که بازه زمانی 1950- 1952 میلادی را در بردارد. به­عبارتی از سال 1900 تا 1952 میلادی سه سفرنامه به روسی و در فاصله­ی زمانی تقریبا هر 25 سال تالیف و به فارسی ترجمه شده است.

واکاوی زندگی مردم در شهرها و روستاها، وضعیت بهداشت و درمان و بیماری‌‌ها در ایران سال‌های 1950- 1952 میلادی،‌‌ به‌ویژه نقد و بررسی تشکیلات میسیونری در ایران و خدمات ارایه شده که با هدف مبارزه با بیماری‌‌ها به ایران آمده بودند، از جمله مهم‌‌‌ترین اهداف این سفرنامه است.

نویسنده در این اثر رویکردی فرهنگی و انسان­شناسانه به ایران دارد: تکریم و تعظیم شاعران و دانشمندان بلند آوازه و احترام به دستاوردهای فکری و معنوی آنان. نه از نوع سفرنامه­هایی مثل شاردن، جیمز موریه، ادوارد براون و دیگرانی که ایرانیان را فاقد اخلاق، منزلت اجتماعی، میراث فرهنگی، وفاداری و معرفت می‌دانند و همه را تنبل و سست­عنصر می‌خوانند.

ره­آورد اصلی این اثر و این سفر یک نکته علمی بسیار ارزشمند است: گرم‌‌‌ترین نقطه زمین در ایران و در کویر لوت است. نه در صحراهای هند یا در بیابان‌های آمریکا.

همچون همیشه‌‌‌ آن‌چه مرا به ترجمه این اثر مشتاق نمود نیم نگاهی به اوضاع مرزهای ایران، کشور همسایه و البته خلیج­فارس دوست داشتنی و عزیز است که با همین نام زیبا و قشنگ در متن روسی آمده است.

نکته مهم دیگر آن­که تالیزین در 70 سال پیش اشاره دارد که ایران با 15 میلیون جمعیت سرزمینی کم آب است. گویا نویسنده مشکل امروز ایران ما را با 80 و چند میلیون جمعیت، بی­آبی و کم­آبی پیش­بینی کرده بود.

رویارویی با پزشکان آمریکایی و جریان میسیونری در ایران، و نیز سلطه انگلیسی‌‌ها در عراق و چگونگی مبارزه آن‌ها با بیماری‌‌ها در سفرنامه دیده می‌شود.

تالیزین به نقش انگلیس در بدبختی و ناکامی ملت عراق اشاره دارد. همو در فصل 8 و در قالب درگیری «رتیل و ملخ» تصویری از غارت­گری و نزاع دو استعمارگر آمریکا و انگلیس برای غارت منابع ملی ایران را ارایه می‌دهد.

در سراسر متن واژه پارسی را همان­طور که در متن روسی آمده، به­کار گرفتم و به تأسی از برخی استادان اسامی اماکن جغرافیایی را عینا آوردم و ترجمه نکردم.

جا دارد از تلاش‌‌ها و حمایت‌های عزیزان دست­اندرکار در انتشارات بعثت‌‌ به‌ویژه دوست عزیز دکتر کاظم میقانی و تیم همکار و از جناب آقای دکتر جلال شیرزاد در هدایت مطالب علمی نهایت امتنان را مبذول دارم.

امید می‌رود این خدمت مقبول طبع علاقه­مندان به تاریخ، فرهنگ و البته ایرانِ عزیز و قاطبه ایران­دوستان قرار گیرد. این مقدمه را با تک بیتی به پایان می‌برم:

 

  حصن دین دایم مزین باد از ارباب علم

                                             زانکه نبود جز بدیشان حل و عقدِ مشکلات

ایران سربلند، ایرانی سرافراز

                                                                           تابستان 1397 تهران

 


مشخصات محصول

  • ناشر
  • بعثت
  • مولف
  • ف.ف. تالیزین
  • مترجم
  • محمد نایب پور
  • تعداد صفحه
  • 200
  • شابک
  • 9786004370301

دیدگاه‌ها

مجموع دیدگاه‌ها:

شما هم درباره این کالا دیدگاه ثبت کنید

کاربر گرامی ، جهت درج دیدگاه لطفا با نام کاربری خود وارد شوید .

با ثبت دیدگاه و مشارکت در ارائه توضیحات این کالا، به سایر کاربران در انتخاب کمک کنید

متاسفانه هنوز دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده

محصولات دیگر این دسته

مشاهده بیشتر

محصولات دیگر این برند

مشاهده بیشتر

خانه دسته‌بندی سبد خرید حساب‌کاربری